Обратный перевод не так выглядит - ԳրանցումПеревод прописка)
Обратный перевод не так выглядит - ԳրանցումПеревод прописка)
Начни с мордовского)Не брат, сам особо не понимаю)) хотя хотел бы знать пару языков))
Зёма привет)Пайгарм источники, туда купаться много раз ездил!Здоров зема!
Одно и тоже слово тока пишется по разномуОбратный перевод не так выглядит - Գրանցում
Сейчас уточню) и отпишуПосмотреть вложение 98628
По логике должно быть прописка но - вот прописка - Գրանցում , а на печати по другому.
Это что связанное с пропиской и далее действительно есть дата, но вот бы поточнее как армяне прописку называют.
Одно и тоже значение пишется по разному, в паспорте например пишется Прописываемый , или Место прописки, Дата прописки. Но суть слова однаПосмотреть вложение 98628
По логике должно быть прописка но - вот прописка - Գրանցում , а на печати по другому.
Это что связанное с пропиской и далее действительно есть дата, но вот бы поточнее как армяне прописку называют.
Вот у меня голосовых сейчас штук 5 примерно так)))
Бро я ржу в голос ??? поверь именно так и сделаю????JosephGotti, бро ты в следующий раз у меня только ключи иксбокс на армянском не проси
Ара Эй))))Вот у меня голосовых сейчас штук 5 примерно так)))
Я это понимаю, а людям которые хотят похожую печать это не объяснить.Одно и тоже значение пишется по разному, в паспорте например пишется Прописываемый , или Место прописки, Дата прописки. Но суть слова одна
Интересно, а есть чисто армянские форумы?))))Я это понимаю, а людям которые хотят похожую печать это не объяснить.
Ладно завтра армяна дерну, пусть переводит или объясняет
Да, на каждом базаре.Интересно, а есть чисто армянские форумы?))))
))))Да, на каждом базаре.
Все оффлайн, армяну не понять как можно общаться без жестикуляции.
Интересно, а есть чисто армянские форумы?))))
Уважаемый ГОСТЬ!
Если Вам на форуме комфортно и уютно - присоединяйтесь!